Colette, Franse schrijfster uit begin 19e eeuw wordt van onder het stof boven gehaald


In de krantenwinkel hier om de hoek staat buiten een ijzeren boekenrek met erin tweedehandsboeken. Ik kijk er altijd even in. Er ligt nooit veel, maar ik heb er al verschillende boekjes gekocht, die systematisch 3 Euro kosten. Mijn laatste aanwinst was begin juni, het betrof een kleine pocketuitgave met de titel “Claudine s’en va” van Colette. Voor de meeste mensen heeft deze schrijfster uit het begin van de vorige eeuw al lang afgedaan, maar ik heb het toch gekocht en meteen uitgelezen. Het was grappig en gevoelig tegelijkertijd. En nog bijzonder actueel.

In De Standaard der Letteren van 10 juni jl. stond er een kort interview met Minister van Staat en Europees Parlementslid Annemie Neyts, waarin men haar vroeg naar haar lievelingsauteur. Het antwoord: de Franse schrijfster Colette. Dus, er zijn nog meer Colette-fans.

“Mijn eerste Colette las ik op mijn veertiende. Dat is vroeg, ja. Ik had mazelen en mijn ouders legden me in de bibliotheek van mijn vader, zodat ik mijn broer niet zou besmetten. IJdele hoop, maar ik heb er wel interessante ontdekkingen gedaan. Zoals haar L’ingénue libertine, over een jonge vrouw die op zoek gaat naar het genot en experimenteert met seksualiteit, omdat haar huwelijk tegenvalt. Uiteindelijk vindt ze het toch bij haar man, dat moest waarschijnlijk zo voor de goede zeden, maar ondertussen heeft ze wel de toer gedaan,” zegt Annemie Neyts in dit interview.

Iets verder voegt ze eraan toe:  “Als je Colette gelezen hebt, kun je alle how to-boeken over mannen en vrouwen weggooien. Het is dat ze zo oneindig veel beter schrijft, anders zou je kunnen zeggen dat haar Claudine-reeks een soort Bridget Jones avant la lettre is. Jammer dat ze vergeten is, want wat ze schrijft over vrouw zijn, vrouwen en liefde, vrouwen en mannen, vrouwen en vrouwen, vrouwen en werk, is ongelofelijk scherpzinnig en nog altijd boeiend. Haar psychologisch inzicht is opmerkelijk.”  

Zelf zou ik het niet zo sterk uitgedrukt hebben, maar ik vond het leuk een gelijkgestemde ziel te vinden.  

Over Colette verscheen in 2001 een Nederlandse vertaling van de biografie “een zinnelijk leven”, geschreven door Judith Thurman.

Enkele boeken van Colette werden naar het Nederlands vertaald. Nieuw zijn ze te verkrijgen bij BOL. Tweedehandsboeken:
Cheri
De dood van Chéri
Als het jonge koren rijpt
Het ochtendgloren
Sido/Het huis van mijn moeder
De zwerfster
De kat
Colette set – Cheri, Ochtendgloren, Sido/Het huis van mijn moeder

Op latere leeftijd trouwde Colette met de Belg Maurice Goudeket. Hij schreef een biografie “30 jaar met Colette“.

Naar aanleiding van de 100ste verjaardag van de geboorte van Colette organiseerde de Bibliothèque Nationale van Parijs in 1973 een tentoonstelling. De catalogus is in het Frans.

Voor wie “Claudine s’en va” gelezen heeft, is er nog een speciaal boek, uit 1937, met een nooit eerder gepubliceerd hoofdstuk van dit boek. Het gaat om een eenmalig uitgegeven Franse uitgave. Ik ben benieuwd naar wat erin staat, maar het kost 75 Euro.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers op de volgende wijze: